별로 기분 좋은 일은 아니지만 토하는 경우가 있죠. 여러분은 이런 경우 흔히 영어표현으로 오바이트 즉 overeat 를 생각하실 수 도 있지만, 사실 이 말은 과식하다 라는 뜻입니다.
토할 때 아마도 ‘과식해서 그렇다’라고 말한 것을 가지고 잘못 이해한 경우인 것 같은데요.
토하다 영어로 쓰는 표현들은 따로 있습니다. 영어단어 와 영어숙어 로 알아볼텐데요.
이 글을 끝까지 보시면 토하다 에 해당하는 표현 6개를 자유롭게 쓸수 있게 됩니다.
오늘은 토하다 영어로 쓰는 vomit, throw up, heave, barf, spew, 그리고 lose one’s lunch 6개의 표현을 예문과 함께 살펴보겠습니다.
토하다 영어로 쓰는 6개 영어표현
vomit – 토하다 영어로
토하다 영어로 쓰는 표현으로 가장 대표적인 것이 vomit 입니다. 이 동사는 화산에서 용암이 뿜어져 나올 때도 쓰이는 경우가 있습니다.
그리고 토한 것도 the vomit 이라고 쓰죠.
예문은 Joey Pigza Swallowed the Key 에서 찾아보겠습니다.
Joey 가 열쇠를 삼킨 후에 양호실에서 약을 먹고 토하는 장면입니다.
Joey Pigza Swallowed the Key
She gave me a green plastic dish to hold under my chin.
It looked like a wading pool for Sea Monkeys.
Then she gave me a spoonful of medicine that tasted so bad it made me vomit up everything I had eaten all last week.
She stirred through the vomit with a plastic fork. But no key.
She gave me a second spoonful and I gave her all of last year’s food. Still no key. 그녀는 턱 밑에 받치고 있으라고 나에게 초록색 플라스틱 접시를 주었다.
그것은 씨멍키를 위한 물놀이터 같이 보였다.
그리고나서 그녀는 너무 맛이 나빠서 지난주에 먹은 것까지 토하게 만들 수 있는 약을 한 스푼 주었다.
그녀는 플라스틱 포크로 토한 것을 휘저었다. 하지만 열쇠는 없었다.
그녀는 나에게 그약을 한 스푼 가득 더 주었고 나는 작년에 먹은 음식까지 게워냈다.
여전히 열쇠는 없었다. page 34, Joey Pigza Swallowed the Key
throw up – 토하다 영어로 영어숙어
동사구 중에서 가장 많이 쓰이는 토하다 영어로 쓰는 표현은 throw up 이죠. 많은 분들이 이 표현을 알고 계실 텐데요.
이 표현은 Freckle Juice 에서 그 예문을 찾을 수 있습니다.
Andrew 는 Sharon 에게 지는 것이 싫어서 결국 그 물약을 마시게 되는데요. 33 페이지에 나옵니다.
Freckle Juice
She probably thought he wouldn’t be able to drink it.
Well, he’d show her.
He’d drink it all right!
Andrew held his nose, tilted his head back and gulped down Sharon’s secret recipe for freckle juice.
He felt like throwing up … it was that bad!
But if he did he’d never get freckles. 그녀는 아마도 그가 그것을 마시지 못할 거라고 생각했을 것이다.
좋아, 그는 그녀에게 보여줄 것이다.
그는 그것을 잘 마실거다.
Andrew 는 그의 코를 막고, 머리를 뒤로 제끼고 Sharon 의 주근깨 비밀처방을 꿀꺽 삼켰다.
그는 토할 것 같았다. 그것은 그만큼 역겨웠다!
하지만 만약 그랬다면 그는 주근깨를 절대 얻지 못할 것이다. page 33, Freckle Juice
두번째 예문은 다시 Joey Pigza Swallowed the Key 에 나오는 것을 보겠습니다.
여기서는 학교로 다시 돌아온 Joey 가 양호 선생님과 이야기하는 부분인데요. 자신이 더 나아졌다고 양호선생님에게 말합니다.
그러다가 예전에 토한 이야기가 나오죠.
After about a minute she asked, “Well? What do you want me to watch?”
“That was it,” I said. “Just me sitting still. Don’t you get it? I’m better.”
She smiled. “How wonderful,” she said. “But now that you’re better I won’t see you anymore.”
“Oh yes you will,” I said. “I’ll just come to visit. But not to throw up.” 약 일분 후에 그녀가 물었다. “글쎄? 내가 뭘 봐주기를 원하는데?”
“그건 말이죠.” 내가 말했다. “그저 가만히 앉아있는 나에요. 모르시겠어요? 저는 나아졌어요.”
그녀는 미소를 지었다. “정말 멋지구나.” 그녀가 말했다. “하지만 네가 나아졌기 때문에 나는 너를 더 이상 만나지 않겠네.”
“아, 아뇨 만나게 될거에요.” 내가 말했다. “제가 방문하러 올거에요. 토하려고 말구요.” page 150, Joey Pigza Swallowed the Key
heave
heave 는 ‘들어올리다’ 라는 뜻의 동사입니다. 이 단어는 ‘부풀리다’, ‘물결치다’ 라는 뜻으로도 쓰이는데요.
토하다 영어로 쓰는 표현이기도 하죠.
The Big Blueberry Barf-off 에 나오는 예문은 94 페이지에 있습니다. 아이들이 블루베리 파이 많이 먹기 내기를 하다가 결국 토하고 마는 장면입니다.
“Ohhhh.” He let out a groan.
He grabbed his stomach with both hands.
He opened his mouth – and barfed blueberry gunk all over the table.
Wes heaved again and again, sending up waves of blueberry pie. “아아아” 그는 신음소리를 냈다. 그는 자신의 배를 두손으로 움켜잡았다.
그는 입을 열고, 테이블 위로 찐득한 블루베리 오물을 쏟아냈다.
Wes는 블루베리파이의 물결을 올려서 자꾸 자꾸 토해냈다. page 94, The Big Blueberry Barf-off!
이 단어 heave 를 the dry heaves 라고 쓰면 ‘헛구역질’을 의미하는 표현이 됩니다. 토할 것 같지만 아무것도 올라오지 않는 상태를 뜻하는 말이죠.
이 표현도 같은 책에 예문이 나옵니다. 29 페이지인데요. 자신이 좋아하는 소녀가 다른 아이에게 키스를 날리는 것을 보고 헛구역질이 나온다는 말을 하고 있죠.
The Big Blueberry Barf-off
I waited till all the kids hurried off to class.
As April-May trotted away, I saw her blow a kiss to Sherman.
How sick is that?
My girlfriend-to-be (who doesn’t know it yet) blowing a kiss to Sherman Oaks?
That gave me the dry heaves.
I covered it up by pretending I was coughing.
Then I turned and backed Sherman up against the statue of I. B. Rotten. 나는 아이들이 교실로 서둘러 가버릴 때까지 기다렸다.
April-May 가 빠른 걸음으로 걸어 갈때, 나는 그녀가 Sherman에게 키스를 날리는 것을 보았다. 정말 역겹군.
나의 여자친구가 될 사람(아직은 모르지만)이 Sherman Oaks에게 키스를 날려?
그 장면이 나를 헛구역질이 나게 만들었다.
나는 기침을 하는 척하면서 그것을 가렸다.
그리고 나서 나는 돌아서서 Sherman을 I. B. Rotten의 동상에 등을 대고 세웠다. page 29, The Big Blueberry Barf-off!
barf – 토하다 영어로
barf 도 토하다 영어로 쓰는 표현입니다. 속어에 해당하지만, 이 단어를 제목에 쓴 책도 있었죠.
바로 앞에 나온 The Big Blueberry Barf-off 인데요. 블루베리 파이 먹기 내기를 하던 Wes 가 먹던 것을 멈추죠. 드디어 한계가 온 것입니다.
He picked up his third pie.
He started to shove it into his mouth.
But he suddenly stopped.
The pie fell from his hand.
He stood up.
His face was bright purple.
His eyes bulged.
“Ohhhh.”
He let out a groan.
He grabbed his stomach with both hands.
He opened his mouth – and barfed blueberry gunk all over the table. 그는 세번째 파이를 집어들었다.
그는 입으로 그것을 밀어넣기 시작했다.
하지만 갑자기 그는 멈췄다.
파이가 손에서 떨어졌다.
그는 서있었다.
그의 얼굴은 밝은 보라색이었다.
그의 눈은 툭 튀어나와있었다.
“오오오오.”
그는 신음소리를 내놨다.
그는 양손으로 배를 움켜잡았다.
그는 그의 입을 열고 블루베리 오물을 탁자위로 토했다. The Big Blueberry Barf-off
spew – 토하다 영어로
spew 도 역시 토하다 영어로 표현하는 단어 입니다.
역시 The Big Blueberry Barf-off 에 나오는 표현인데요. 앞선 예문에서 이어지는 문장입니다.
The Big Blueberry Barf-off
Wes heaved again and again, sending up waves of blueberry pie.
Some of the Nyce House kids were standing too close.
Wes spewed a gusher of blueberry barf all over them.
Kids ducked and ran for cover.
The Rotten House guys kept on cheering, “Beast! Beast! Beast!” Wes 는 블루베리파이 물결을 내놓으면서 자꾸 자꾸 토했다.
Nyce House 의 아이들 일부는 너무 가까이 서있었다.
Wes 는 블루베리 구토 분출물을 그들위로 토해냈다.
아이들은 웅크리고 피해서 달렸다.
Rotten House 의 아이들은 계속 환호했다. “Beast! Beast! Beat!” The Big Blueberry Barf-off
lose one’s lunch – 영어숙어
토하다 영어로 표현하는 동사구 중에서 lose one’s lunch 는 ‘토하다’, ‘게워내다’ 라는 뜻입니다. 이미 먹은 점심을 잃어버렸다는 것이 바로 토하다라는 뜻이 되는 것이죠.
lunch 대신에 cookies 나 dinner 나 meal 이나 supper 로 바꾸어서 lose one’s cookie, lose one’s dinner, lose one’s meal, lose one’s supper 로 써도 모두 ‘토하다’ 라는 뜻이됩니다.
이 표현은 It Came from beneath the Sink 28 페이지에 나오는데요.
Kat의 생일 파티를 놀이공원인 원더파크 에서 하기로 결정했는데, 그 놀이공원이 어떤지에 대해서 설명하는 부분입니다.
So Mom and Dad are taking me and five of my best friends to WonderPark – for the entire day.
WonderPark is definitely the coolest.
It has two wave pools, a whole bunch of water slides, and the Monster Masher.
That’s the scariest upside-down roller coaster I’ve ever been on!
Just how cool is it?
Well, last summer, Carlo lost his lunch after a ride on the Masher. 그래서 엄마와 아빠는 나와 내 가장 친한 친구 다섯명을 WonderPark 로 데려갈 계획이었다. 하루 종일.
원더파크 는 완전 멋진 곳이다.
거기에는 두개의 파도 풀이 있고, 다양한 워터슬라이드와 Monster Masher 가 있었다.
그것은 위아래가 뒤집히는 내가 타본 것들 중에서 가장 무서운 롤러코스터 였다!
얼마나 대단하냐고?
글쎄, 지난 여름에 Carlo 는 Monster Masher에 탄 후에 점심먹은 것을 게워냈다. page 28, It Came from beneath the Sink
이 밖에도 puke , bring up, disgorge 같은 단어들이 ‘토하다’ 라는 뜻으로 쓰이는데요.
예문을 찾지 못해서 이번 문서에서는 제외했습니다.
오늘은 6개의 토하다 영어로 쓰는 표현들을 살펴봤습니다. 그 표현들은 vomit, throw up, heave, barf, spew, 그리고 lose one’s lunch 이구요.
책도 같이 읽어보시면 더 학습의 효과가 좋아 지겠죠.
여기까지 읽어주셔서 감사합니다.
좋아요와 팔로우를 부탁드립니다.
감사합니다.
찰스샘
영어회화독학 어떻게 시작할까요? 영어사전 필수인 Amelia Bedelia 초등 저학년 영어원서 고르기 영어 그림책을 어떻게 고를까?
이것이 좋아요: 좋아하기 가져오는 중…
정신없는 한군의 혼미한군입니다.
우리는 생각보다 영어 단어의 뜻을 잘못 알고 있는 경우가 많습니다.
단어를 그대로 쓰다 보니 어느새 관용어처럼 굳어진 경우이지요.
영어 단어를 그대로 가지고 와서 사용해서 그럴까요?
아니면, 처음 단어가 들어올 때 번역 등에서 문제가 생겼을까요?
여기 한 단어가 있습니다.
overeat.
흔히 ‘오바이트’라고 부르는 것으로 우리는 ‘토하다’라는 의미로 자주 씁니다.
하지만, overeat ~의 의미는 ‘토하다’가 아니라고 하네요.
그렇다면, ‘토하다’를 영어로 뭐라고 할까요?
그리고, overeat ~의 정확한 뜻은 무엇일까요?
아래에서 자세히 살펴보겠습니다.
overeat ~와 throw up ~. 어떤 차이가 있을까?
# 흔한 실수.
I feel like I’m gonna overeat.
: 전 토할 것만 같습니다. (x)
흔히 ‘토하다’, ‘게워내다’를 영어로 할 때, overeat ~라는 단어를 씁니다.
하지만 이는 잘못된 표현입니다.
많은 사람의 생각과는 다르게 overeat ~는 ‘과식하다’라는 뜻입니다.
즉, 위의 문장을 정확히 해석한다면,
I feel like I’m gonna overeat.
: 전 과식할 것만 같습니다. (o)
overeat ~은 과식하다. overate ~는 과식했다.
overeating ~은 과식.
그렇다면, ‘토할 것 같다’를 영어로 뭐라고 할까요?
# 옳은 표현.
I feel like I’m gonna throw up.
: 전 토할 것만 같습니다. (o)
‘토하다’를 영어로 throw up ~이라고 합니다.
throw : 내던지다. up : 위로.
몸 속에 있는 것을 위로 내던진다고 해서 ‘토하다’라는 뜻이 된 게 아닐까요?
물론, throw up ~에는 다양한 뜻이 있습니다.
1. 토하다, 게우다. 2. 두드러지게 하다.
3. 서둘러 만들다, 짓다. 4. 직장을 그만 두다.
문맥의 상황에 맞게 위의 의미 중에서 하나를 고르면 됩니다.
이렇게 ‘토하다’ 혹은 ‘게워내다’를 영어로 말할 때, overeat ~대신 throw up ~을 쓰면 되겠습니다.
p.s. throw up ~의 과거형은 threw up. ‘토했다’입니다.
# 예문을 가지고 비교해보기.
– overeat ~의 경우. (과식하다)
1. Naturally, this leads to overeating.
1: 자연스럽게, 이것은 과식으로 이어진다.
2. They believe that drinking soda helps when they overeat.
2: 그들은 탄산음료를 마시는 것이 과식을 했을 때 도움이 된다고 믿습니다.
3. I just enjoy supper so much that I overeat.
3: 저녁 식사는 너무 맛있어 늘 과식을 해요.
4. Don’t you drink too much and overeat?
4: 폭음폭식은 하고 있지 않습니까?
5. If you want to prevent belly pain, do not overeat.
5: 만약 여러분이 복통을 예방하고 싶다면, 과식을 하지 마세요.
6. If you skip breakfast, you tend to overeat at lunch.
6: 아침을 거르면 점심에 과식하기 쉽다.
– throw up ~의 경우. (토하다)
1. I throw up riding on a ship.
1: 저는 배를 타면 토해요.
2. The smell was so terrible we wanted to throw up.
2: 냄새가 너무 역겨워서 우리는 토하고 싶었다.
3. Some people even throw up or faint, in extreme cases.
3: 극단적인 경우에, 어떤 사람들은 구토를 하거나 기절한다.
4. So your brain gets confused and tells you, “You are sick! You have to throw up!”
4: 그래서 여러분의 뇌가 혼동해서 여러분에게 “넌 아파! 넌 토해야 해!”하고 말합니다.
5. And he was really gagging. I thought he might throw up on me, actually.
5: 그는 정말로 메스꺼움을 느꼈습니다. 사실상, 저는 그가 저한테 토할 거라고 생각했습니다.
6. Some people threw up after they ate Cold Sweat.
6: 어떤 사람들은 콜드 스웨트를 먹은 후 토했다.
# 참고.
‘과식하다’를 영어로 overeat ~이라고 했습니다.
하지만, overeat ~가 실제로 대화체에서 자주 쓰이냐면 그것도 아닙니다.
‘과식하다를 영어로 할 때는 아주 간결한 표현이 있습니다.
eat too much! 혹은 eat to excess!
너무 많이 먹다, 과도하게 먹다 ~의 뜻으로 ‘과식하다’라는 표현이 됩니다.
1. eat too much. : 지나치게 먹다.
Don’t eat too much. Save some room for dessert.
: 너무 많이 드시지 마세요. 디저트도 먹어야죠.
2. eat to excess. : 실컷 먹다.
I work out regularly and never eat to excess.
: 나는 규칙적으로 운동을 하고 절대로 과식을 하지 않는다
오히려 overeat ~보다 사용 빈도가 높은 영어표현들입니다.
# 관련 영어 숙어 표현.
과식.
1. overeating
2. excessive eating
3. surfeit
과식하다, 폭식하다.
1. eat too much
2. eat to excess
3. overeat
4. eat much
5. gluttonize
6. gorge
overeat oneself.
– 과식하다, 과식하여 탈이 나다.
overeat oneself ill.
– 과식으로 병나다.
overeat oneself sick.
– 과식하여 배탈이 나다.
You shouldn’t overeat.
– 과식하지 않게 조심해요.
It is not good for us to overeat for health.
– 과식하는 것은 건강에 좋지 않습니다.
feel stuffy from overeating.
– 푸만하다.
throw up a hut.
– 오두막을 급조하다.
throw up a game.
– 경기를 포기하다.
throw up a plan.
– 계획을 포기하다.
throw up in.
– …로 던져 올리다.
throw up to.
– …에게로 던져 올리다.
throw up the sponge.
– 진 것을 인정하다.
throw[chuck, fling] up[in] one’s cards.
– 가진 패를 내던지다.
throw (up) the reins to.
– (말의) 고삐를 내던지다, 제멋대로 굴게 하다, …의 자유에 맡기다.
throw up one’s hand.
– 손을 들어올리다.
throw up the heels of.
– …을 곤두박이치게 하다.
throw up into.
– …로 던져 올리다.
throw up one’s accounts.
– 토하다, 게워내다.
throw up one’s position.
– 지위를 포기하다.
# 마치며.
overeat ~는 ‘토하다’라는 뜻이 아닙니다.
오히려 overeat ~를 하면 높은 확률로 ‘토하게’ 되지요.
overeat. 과식하다.
throw up. 토하다.
앞으로는 이 둘을 구분해서 쓸 수 있습니다.
감사합니다.