Top 12 치마살 영어 로 Best 243 Answer

You are looking for information, articles, knowledge about the topic nail salons open on sunday near me 치마살 영어 로 on Google, you do not find the information you need! Here are the best content compiled and compiled by the https://toplist.pilgrimjournalist.com team, along with other related topics such as: 치마살 영어 로 살치살 영어로, 안창살 영어로, 우삼겹 영어로, 스지 영어로, 부채살 영어로, 아롱 사태 를 영어로, 소고기 안심 영어, 불고기감 영어로

복부에 있는 근육살.


소고기 부위별 영어명칭 및 설명 1편(호주정육사, BEEF STEAK CUT 영어이름 완벽정리ㅣ꽃등심 채끝등심 목심 안심 T-bone Y-bone Rump 갈비)
소고기 부위별 영어명칭 및 설명 1편(호주정육사, BEEF STEAK CUT 영어이름 완벽정리ㅣ꽃등심 채끝등심 목심 안심 T-bone Y-bone Rump 갈비)


Cow meat, Beef 소고기 부위별 명칭 영어로 알아보자 : 네이버 블로그

  • Article author: m.blog.naver.com
  • Reviews from users: 3033 ⭐ Ratings
  • Top rated: 4.6 ⭐
  • Lowest rated: 1 ⭐
  • Summary of article content: Articles about Cow meat, Beef 소고기 부위별 명칭 영어로 알아보자 : 네이버 블로그 Updating …
  • Most searched keywords: Whether you are looking for Cow meat, Beef 소고기 부위별 명칭 영어로 알아보자 : 네이버 블로그 Updating
  • Table of Contents:

카테고리 이동

애드앤애듀

이 블로그 
단어어휘
 카테고리 글

카테고리

이 블로그 
단어어휘
 카테고리 글

Cow meat, Beef 소고기 부위별 명칭 영어로 알아보자 : 네이버 블로그
Cow meat, Beef 소고기 부위별 명칭 영어로 알아보자 : 네이버 블로그

Read More

치마살 스테이크(Skirt steak) : 네이버 블로그

  • Article author: m.blog.naver.com
  • Reviews from users: 30158 ⭐ Ratings
  • Top rated: 3.9 ⭐
  • Lowest rated: 1 ⭐
  • Summary of article content: Articles about 치마살 스테이크(Skirt steak) : 네이버 블로그 Thomas Keller의 Ad hoc at home에 나오는 스테이크입니다. … 영어로 ‘thin flank’라고 표현이 되어 나옵니다. … 부분적으로 크게 우리나라에서는 뱃살 … …
  • Most searched keywords: Whether you are looking for 치마살 스테이크(Skirt steak) : 네이버 블로그 Thomas Keller의 Ad hoc at home에 나오는 스테이크입니다. … 영어로 ‘thin flank’라고 표현이 되어 나옵니다. … 부분적으로 크게 우리나라에서는 뱃살 …
  • Table of Contents:

카테고리 이동

minhee & cook

이 블로그 
Mains
 카테고리 글

카테고리

이 블로그 
Mains
 카테고리 글

치마살 스테이크(Skirt steak) : 네이버 블로그
치마살 스테이크(Skirt steak) : 네이버 블로그

Read More

[필리핀 생활] 소고기의 부위별 영어 명칭과 요리용도

  • Article author: www.philinlove.com
  • Reviews from users: 26317 ⭐ Ratings
  • Top rated: 4.4 ⭐
  • Lowest rated: 1 ⭐
  • Summary of article content: Articles about [필리핀 생활] 소고기의 부위별 영어 명칭과 요리용도 설깃살, Top Sirloin Cap, 찜이나 전골 요리/ 탑 써로인 캡(Top Sirloin Cap) 대신 Outse Flat 이라고 부르기도 한다. ; 도가니살, Knuckle, 소의 무릎과 … …
  • Most searched keywords: Whether you are looking for [필리핀 생활] 소고기의 부위별 영어 명칭과 요리용도 설깃살, Top Sirloin Cap, 찜이나 전골 요리/ 탑 써로인 캡(Top Sirloin Cap) 대신 Outse Flat 이라고 부르기도 한다. ; 도가니살, Knuckle, 소의 무릎과 … 선물 중 최고는 무엇일까? 선물의 ‘선’자는 반찬, 음식 혹은 먹는다는 의미의 한자인데, 반찬 중에서도 특히 고기반찬을 뜻한다. 그래서인지 명절 선물을 보면 정육 세트를 빼놓기 어렵다. 하지만 고기반찬을 해..
  • Table of Contents:

태그

관련글

댓글0

티스토리툴바

[필리핀 생활] 소고기의 부위별 영어 명칭과 요리용도
[필리핀 생활] 소고기의 부위별 영어 명칭과 요리용도

Read More

소고기 부위별 영어명칭 한국어로 사진까지 전부 정리함.

  • Article author: job2.ifindtrue.com
  • Reviews from users: 1534 ⭐ Ratings
  • Top rated: 4.6 ⭐
  • Lowest rated: 1 ⭐
  • Summary of article content: Articles about 소고기 부위별 영어명칭 한국어로 사진까지 전부 정리함. BEEF CUT 한국어 명칭 일람 ; Boneness Short Rib, 꽃갈비살 ; Rib Finger, Intercostals, 갈비살 ; Back Rib, 등갈비 ; Inse Skirt, 치마살 ; Eye Round … …
  • Most searched keywords: Whether you are looking for 소고기 부위별 영어명칭 한국어로 사진까지 전부 정리함. BEEF CUT 한국어 명칭 일람 ; Boneness Short Rib, 꽃갈비살 ; Rib Finger, Intercostals, 갈비살 ; Back Rib, 등갈비 ; Inse Skirt, 치마살 ; Eye Round … 수입육 소고기를 쓰시려는 분들 소고기의 영어 부위가 우리나라 말로 어떻게 번역되는지에 대해서 궁금한 부분이 있을 겁니다.  아래에서 수입 소고기 박스나 라벨에 영문으로 적혀 있는 소고기 부위별 명칭을 한..
  • Table of Contents:

티스토리 뷰

수입 소고기 부위별 사진 및 한국어 부위명

BEEF CUT 한국어 명칭 일람

소고기 부위별 영어명칭 한국어로 사진까지 전부 정리함.
소고기 부위별 영어명칭 한국어로 사진까지 전부 정리함.

Read More

소고기 돼지고기 부위별 영어 명칭 | 디스타임

  • Article author: thistime.ca
  • Reviews from users: 16679 ⭐ Ratings
  • Top rated: 3.6 ⭐
  • Lowest rated: 1 ⭐
  • Summary of article content: Articles about 소고기 돼지고기 부위별 영어 명칭 | 디스타임 외국에 살다보니 가끔 고기를 사러가서 영어로 적여 있는 부위별 명칭 때문에 헷갈릴때가 있습니다. 자주 먹는 안심이나 등심 말고는 이게 무슨 고기 … …
  • Most searched keywords: Whether you are looking for 소고기 돼지고기 부위별 영어 명칭 | 디스타임 외국에 살다보니 가끔 고기를 사러가서 영어로 적여 있는 부위별 명칭 때문에 헷갈릴때가 있습니다. 자주 먹는 안심이나 등심 말고는 이게 무슨 고기 … 잘 사는 법
  • Table of Contents:
소고기 돼지고기 부위별 영어 명칭 | 디스타임
소고기 돼지고기 부위별 영어 명칭 | 디스타임

Read More

소고기 부위의 영문 표기 – ASK미국 – 미주중앙일보

  • Article author: ask.koreadaily.com
  • Reviews from users: 15171 ⭐ Ratings
  • Top rated: 4.0 ⭐
  • Lowest rated: 1 ⭐
  • Summary of article content: Articles about 소고기 부위의 영문 표기 – ASK미국 – 미주중앙일보 미국 마켙에서는 다음 고기를 영어로 어떻게 표현을 하는지요 아롱사태 차돌배기 제비추리 등 고맙습니다 … 치마살(Flap Meat): 구이용 …
  • Most searched keywords: Whether you are looking for 소고기 부위의 영문 표기 – ASK미국 – 미주중앙일보 미국 마켙에서는 다음 고기를 영어로 어떻게 표현을 하는지요 아롱사태 차돌배기 제비추리 등 고맙습니다 … 치마살(Flap Meat): 구이용 안녕하십니까?

    한국에서 먹던 소고기의 부위를 먹고 싶어서 문의를 드립니다
    미국 마켙에서는 다음 고기를 영어로 어떻게 표현을 하는지요

    아롱사태
    차돌배기
    제비추리 등

    고맙습니다

  • Table of Contents:
소고기 부위의 영문 표기 - ASK미국 - 미주중앙일보
소고기 부위의 영문 표기 – ASK미국 – 미주중앙일보

Read More

Costco 코스트코 소고기 Flank 플랭크 미국 소고기 쇠고기 부위 종류 요리 치마살 영어로 Korean bbq 필립스그릴 P… | 소고기, 요리, 고추잡채

  • Article author: www.pinterest.co.kr
  • Reviews from users: 14721 ⭐ Ratings
  • Top rated: 4.9 ⭐
  • Lowest rated: 1 ⭐
  • Summary of article content: Articles about Costco 코스트코 소고기 Flank 플랭크 미국 소고기 쇠고기 부위 종류 요리 치마살 영어로 Korean bbq 필립스그릴 P… | 소고기, 요리, 고추잡채 /* 알아두시면 좋을 추가 정보.Flank는 정확히는 앞치마살이라고 알려져있지만(한국에 수입되는 제품의 경우)미국에서는 앞치마를 포함해 비슷하게 생긴 치마 전체 부위를 … …
  • Most searched keywords: Whether you are looking for Costco 코스트코 소고기 Flank 플랭크 미국 소고기 쇠고기 부위 종류 요리 치마살 영어로 Korean bbq 필립스그릴 P… | 소고기, 요리, 고추잡채 /* 알아두시면 좋을 추가 정보.Flank는 정확히는 앞치마살이라고 알려져있지만(한국에 수입되는 제품의 경우)미국에서는 앞치마를 포함해 비슷하게 생긴 치마 전체 부위를 … 2020. 6. 10 – /* 알아두시면 좋을 추가 정보.Flank는 정확히는 앞치마살이라고 알려져있지만(한국에 수입되는 제품의 경우)미국에서는 앞치마를 포함해 비슷하게 생긴 치마 전체 부위를 Flank라고 해서 판매하는 경우가 많습니다. 정확한 한국의 ‘치마살’ 부분을 사고싶으신 분들은 Sirloin f…
  • Table of Contents:
Costco 코스트코 소고기 Flank 플랭크 미국 소고기 쇠고기 부위 종류 요리 치마살 영어로 Korean bbq 필립스그릴 P... | 소고기, 요리, 고추잡채
Costco 코스트코 소고기 Flank 플랭크 미국 소고기 쇠고기 부위 종류 요리 치마살 영어로 Korean bbq 필립스그릴 P… | 소고기, 요리, 고추잡채

Read More


See more articles in the same category here: https://toplist.pilgrimjournalist.com/blog/.

치마살 스테이크(Skirt steak)

요즘 제가 즐겨서 실습해보는

Thomas Keller의 Ad hoc at home에 나오는 스테이크입니다.

쇠고기의 부위별 명칭이 나라마다 조금씩 다르다보니

토마스켈러의 쿡북에는 ‘Skirt steak’라고 나와서 해석을 하면

치마살 스테이크라고 부르면 될것 같지만

네이버백과사건에서 쇠고기의 ‘치마살’을 검색해보면

영어로 ‘thin flank’라고 표현이 되어 나옵니다.

Skirt steak는 소의 횡격막부위에 있는 살을 말하여

부분적으로 크게 우리나라에서는 뱃살부분의 ‘양지’부위를 생각하시면 될것 같은데…

우리나라에서는 이 양지부분을 국거리용과 구이용으로 나눠서 그런지

한우코너에서 치마살이라고 파는 부분은 특수부위로 주로 구이용으로 작게 슬라이스되어 나오기에 덩어리로 나오는것이 거의 없고

그나마 덩어리로 나오는것은 크기도 작고 가격도 만만치 않아서

요리책대로 만들기가 수월치 않을것 같아 포기하고 있던 차에

언젠가 코스트코에 갔더니

‘호주산 양지 스테이크’라고 라벨링이 되어 있는 이 고기가 이 책의 레시피대로 만들기에 크기나 가격면에서 적당할 것 같아

냉큼 사가지고 와서 만들어 보았었답니다.

(1,600g에 27,000원정도였으며 이것으로 6인분이 가능합니다)

스테이크는 주로 등심이나 안심, 채끝을 사용하여 만들곤 했지만

이 치마살부위는 마블링도 거의 없고 대부분이 근육질로 보이는 이 부위를

스테이크로 만들었을때 맛이 어떨지 궁금한 마음에 만들어 보았는데…

생각보다 질기지도 않고

지방질이 그다지 많지 않으면서 육즙도 풍부해 먹기에도 부담없고 좋았습니다.

쇠고기는 집에서 먹더라도

스테이크보다는 구이를 해서 먹기때문에

스테이크를 굽는데 익숙치 않다보니

늘 만들때마다

어느땐 너무 익고, 어느땐 너무 안익어서 만들때마다 좀 막막~ 했었는데…

이번에는 타이머를 옆에 두고 레시피대로 시간맞춰서 굽다보니

전보다 훨씬 더 고기 익힘정도에 감이 늘어난것 같아서 흐뭇~~하네요~^^

좀 더 익숙해지려면 더 많이 구워봐야겠지만…ㅎ…

재료…

250g내외의 치마살(두께 2~2.5센티)……………..6덩이

오일약간

버터………………………………………………….2T

타임…………………………………………………….4줄기

마늘……………………………………………………2개

소금,후추

(허브오일절임)

타임………………………………………………………6줄기

로즈마리……………………………………………………2줄기

월계수잎…………………………………………………..4개

통후추……………………………………………………..1T

마늘……………………………………………………….5개

올리브오일…………………………………………………2컵

만드는 법…

1 치마살의 표면을 정리하여 적당한 크기로 잘라서 물기를 제거해 둔다.

2. 위의 허브오일절임재료들을 소스팬에 담고(마늘은 다져서 넣는다), 중불에서 가열하여 뜨겁게 데운 다음, 불을 끄고 실온으로 식힌다.

(이때 오일이 끓지 않도록 한다)

3. 실온으로 식힌 오일소스를 고기와 잘 섞이도록 주물러 지퍼백에 담아 4시간 이상, 또는 하룻동안 냉장고에 재어둔다.

4. 재워 두었던 고기를 요리하려면, 30분정도 미리 꺼내서 겉에 허브와 오일을 키친타올을 이용해서 깨끗이 닦아내고 소금, 후추를 뿌려서 실온에 30분간 둔다.

5. 오븐을 180도로 예열을 해 두고, 그릴팬을 뜨겁게 달궈서 오일을 약간 뿌리고 위의 스테이크를 올린다음, 마늘으깬것, 타임, 버터를 미리 준비해 두었다가

고기위에 얹고 40초정도 지나 바닥쪽이 노릇해지면 곧바로 뒤집어 40~50초정도 굽다가 곧바로 오븐에 넣고 8분에서 10분정도 굽는다.

(이때, 고기의 앞뒤를 굽는 시간이 절대 1분30초를 넘지말고. 오븐에 굽는 시간은 원하는 고기익힘정도에 따라 가감하세요)

(그릴팬은 손잡이가 오븐에 들어가도 되는것으로 준비하고, 구우면서 바닥에 버터액을 스푼으로 고기위에 끼얹어주세요)

6. 오븐에서 꺼낸 스테이크는 그 상태로 10분정도 레스팅을 한 다음, 접시에 담는다.

사이드로 브로컬리와 당근을 끓는 물에 데친 후, 버터에 살짝 볶아서 올렸습니다.

오븐에 8분정도 구웠을때의 상태….미디움 레어…정도 되는것 같지요?

아래 사진은 오븐에 10분정도 구웠을때…미디움 웰던…정도 되는것 같네요.

Tip….

스테이크를 굽는건…

구울때마다 불의 상태나 고기의 두께, 육질상태등이 모두 다르기에

정말 많은 경험을 통해서 감이 생겨야 할것 같아요.

최근들어 몇번 만들어 보는것만으로는 아직 멀었지만…

그래도 스테이크 굽는 실력이 눈꼽만큼 진일보한것 같아 흡족합니다~

그리고…

이번 기회에

고기의 육질과 맛과 관련하여

좋은 맛이 나기위해 꼭 마블링이 좋아햐 한다는 편견이 어느정도 사라졌다는 점…

오히려 부드럽고 쫄깃한 식감도 즐기면서 지방질 섭취에 대한 부담이 덜하니

이건 이것대로 괜찮습니다~

후레시 타임과 로즈마리를 사려고 몇군데 돌아다녀봤는데

유독 찾으니 안보이길래…

저도 그냥 드라이허브를 사용했으니

후레시가 없으면 저처럼 그냥 드라이허브를 사용하셔요~

[필리핀 생활] 소고기의 부위별 영어 명칭과 요리용도

반응형

선물 중 최고는 무엇일까? 선물의 ‘선’자는 반찬, 음식 혹은 먹는다는 의미의 한자인데, 반찬 중에서도 특히 고기반찬을 뜻한다. 그래서인지 명절 선물을 보면 정육 세트를 빼놓기 어렵다. 하지만 고기반찬을 해먹는 방법은 국가별로 다르다. 국가별로 선호하는 조리 방법이 다르기 때문에 축산물 가공처리 방법도 또한 국가별로 달라질 수밖에 없었다. 고기 부위를 분할 또는 선별, 정리하는 방법이 현지에서 선호하는 요리에 적합하도록 발달하게 된 것이다. 한국의 경우 ①목심 ②등심 ③ 채끝 ④ 안심 ⑤ 앞다리 ⑥ 갈비 ⑦ 우둔 ⑧ 설도 ⑨ 양지 ⑩ 사태 등으로 10개의 부위를 나눈 뒤 다시 세부 부위를 나누는데 그 세부 부위가 39개에 이른다. 하지만 고기의 부위에 따라 맛 또는 가격이 다르기 때문에 식육판매업(정육점)에서는 좀 더 세밀하게 식육 부위를 분류하여 판매하고 있다. 정말 세밀하게 분류하면 무려 120가지의 부위로 분류할 수 있다고 할 정도이다.

그런데 해외에서 생활하게 되면서 처음으로 정육점에 가면 원하는 고기 부위를 영어로 어떻게 말해야 할지 몰라 당황하기 마련이다. 소고기나 돼지고기 등 육류를 도축하여 부위별로 분류하는 방법이 다른 데다가 영어로 무엇이라고 말해야 할지 알 수 없으니, 어떤 고기를 사야 하는지 몰라 난처한 기분이 들기도 한다. 대충 아무 부위나 사다가 조리해도 된다고 하지만, 쇠고기는 부위별로 요리 용도가 다르기 때문에 음식의 맛을 제대로 내기 위해서는 구이, 불고기, 탕, 국, 전골 등 요리 방법에 따라 알맞은 고기의 부위를 구매하는 것이 좋다.

▲ 위의 이미지를 PDF 파일로 다운로드 받기

소고기의 부위별 요리용도.pdf

■ 소고기 부위의 영문 표기

– 한국의 경우 식품의약품안전처에서 고시한 ‘소·돼지 식육의 표시 방법 및 부위 구분기준’을 보면 쇠고기의 분할상태별 부위 명칭과 부위별 분할 정형 기준을 볼 수 있다.

– 필리핀에서는 필리핀 무역산업부(Department of Trade and Industry) 산하에 있는 BUREAU OF PHILIPPINE STANDARDS에서 표준화 활동을 담당한다. 소고기의 부위 명칭과 부위별 분할 정형 기준에 대한 표준도 이곳에서 마련하고 있다.

– 필리핀에서는 소고기를 ① 넥(neck) ② 척(chuck) ③립(rib set) ④ 로인(loin) ⑤ 럼프(rump) ⑥ 라운드(round) ⑦ 프론트 림(front limb) ⑧ 브리스킷(brisket) ⑨ 플레이트(plate) ⑩ 플랭크(flank) ⑪ 하인드생크(hind shank)으로 대분할(Beef primal cuts)하고, 다시 세부 부위로 나눠서 소분할(sub-primal cuts)하여 소고기를 판매한다.

– 필리핀의 소고기 분할 정형의 기준과 부위 명칭이 한국과 완전히 일치하지 않는다. 한국에서는 로인(loin) 부위를 등심, 채끝, 안심으로 대분할하지만, 필리핀에서는 양지 부위를 브리스킷(양지머리), 플레이트(업진살), 플랭크(치마양지)로 대분할하는 식이다. 그러니 영어로 플랭크(flank)를 달라고 했다고 꼭 한국의 정육점에서 주는 치마양지와 같은 부위를 살 수 있다고 장담하기는 어렵다. 완전히 일치하지는 않지만, 대략 비슷한 부위라고 생각하면 된다.

– 영어를 주요 언어로 사용하는 영어권 국가라고 해도 국가별로 정육 부위가 달라서 명칭이 달라질 수 있다. 즉, 미국산 규격과 호주산 규격은 대분할 및 소분할 부위에 있어 약간의 차이를 보인다. 이 글에 적힌 설명은 필리핀을 기준으로 작성되었다.

① 목심살 : 쳐크(Chuck)

소의 목덜미 위쪽 부분으로 고기의 결이 부드럽지 않은 편이고 등심보다는 질기지만 맛이 진하다. 필리핀에서는 목덜미 위쪽 부분만을 따로 분할하여 넥(Neck)이라고 부르기도 한다. 알목심(Chuck Eye Roll)은 한국의 목심과 윗등심 경계 부위로 구이로도 사용된다.

② 안심 : 텐더로인(Tenderloin)

안심은 영어로 텐더로인(Tenderloin)이라고 한다. 안심은 갈비뼈의 안쪽에 위치한 살로 지방이 적어서 담백하다. 맛이 연하고 양이 적어 최상품으로 취급된다.

③ 등심 : 설로인(Sirloin)

로인(loin)은 소 등뼈에 붙은 살 전반을 이야기하는데, 크게 설로인(Sirloin. 등심), 스트립로인(Striploin. 채끝), 텐더로인(Tenderloin. 안심)으로 구분한다. 그중에서도 설로인(Sirloin)은 영국의 국왕 찰스 2세가 붙인 이름으로 알려져 있다. 매일같이 비프스테이크를 먹던 찰스 2세가 매일 식사 때마다 자신을 즐겁게 해준 소고기 부위에 기사 작위를 수여하여 로인 앞에 서(sir)라는 경칭이 붙었다는 이야기가 사실인지는 모르지만, 서로인 스테이크는 양식당의 스테이크 메뉴에서 빠지지 않는 메뉴가 된다. 탑 설로인(top Sirloin)이라고 하면 등심 중에서도 가장 좋은 등심 부위가 된다. 쇼트로인(Short Loin)은 꽃등심과 채끝살 사이를 의미하는데 등심과 안심의 특징을 적절하게 조합한 부드러운 육질과 적절한 마블링을 가질 수 있기 때문에 쇼트로인(Short Loin)을 활용하여 티본 스테이크(T-Born Steak)을 만들기도 한다. 티본 스테이크는 T자 모양의 뼈를 경계로 한쪽은 등심, 반대쪽은 안심이 붙어있다.

윗등심살 Chuck Roll 육질이 연하고 풍미가 좋은 부위이다. 꽃등심살 Ribeye Roll 소고기 부위 중 최상급으로 친다. 레스토랑에 가면 보이는 립아이 스테이크가 바로 설로인의 꽃등심살(Ribeye Roll)이다. 살치살 Chuck Flap Tail 윗등심살 앞부분에 붙어 있는 삼각형 모양의 근육 꽃살. 생고기 구이에 최고로 좋은 부위이다. 살치살의 맛을 제대로 즐기려면 육단백질을 연하게 만드는 숙성 과정이 반드시 필요하다.

④ 채끝 : 스트립로인(Striploin)

채끝살을 사려면 스트립로인(Striploin) 부위를 사면 된다. 소를 몰 때 휘두르는 채찍 끝이 닿는 부위라서 육질이 연하지만 등심과 비교해 지방이 많다. 안심을 에워싸고 있는 부위로 산적, 스테이크, 너비아니 구이 등에 적합한 부위이다. 불고기, 바비큐, 전골 등의 요리에 이용하기도 한다. 레스토랑에서는 이 부위를 이용하여 뉴욕 스테이크라는 이름으로 판매하기도 한다.

⑤ 앞다리 : 블레이드(blade)

앞다리 꾸리살을 영어로 Chuck Tender 라고 하는데, 의외로 맛이 괜찮은 부위이다. 볼라 블레이드(Bolar Blade) 부위도 맛이 괜찮은 편인데 삼겹살처럼 얇게 잘라 달라고 해서 불고기나 샤부샤부를 해서 먹으면 좋다.

꾸리살 Chuck Tender 앞다리에서 분리된 살코기. 육회. 부채살 Top Blade Muscle 구이용으로도 좋은 부위로 oyster blade 이라고도 불리기도 한다. 앞다리살 Blade 장시간 가열가습처리하는 요리가 알맞지만, 지나친 가열처리는 고기를 퍽퍽하고 질기게 만들므로 주의해야 한다. 부채덮개살 Top Blade Meat 갈비에 붙어있는 앞다리 부위이다. 살코기라서 불고기로도 이용된다. 갈비덧살 Blade Meat 지방 함량이 적어 불고기로도 좋다. 알전각 Bolar Blade 소의 앞다리에서 부채살과 자잘하게 붙어있는 기름기를 제거한 부위

⑥ 갈비 : 립(Rib)

소는 모두 13개의 갈비뼈를 가지고 있다. 한국에서는 갈비를 세밀하게 나누는데 제1갈비뼈~제5갈비뼈를 분리 정형한 것을 본갈비, 제6갈비뼈~제8갈비뼈를 꽃갈비, 제9갈비뼈~제13갈비뼈를 참갈비라고 부른다. 필리핀에서는 한국만큼 세밀하게 갈비 부위를 나누지는 않지만, 갈비 중에서도 제일 맛있는 부위 프라임 립(prime ribs)으로 판매한다. Korean Style Cross Cut Beef Short Rib 이란 이름으로 LA갈비용 부위를 판매하기도 한다.

본갈비 Chuck Short rib 갈비뼈 중 제1갈비뼈~제5갈비뼈를 분리 정형한 것 꽃갈비 Boneless Short Rib 제6갈비뼈~제8갈비뼈. 갈비 부위 중 가장 맛이 좋다. 갈비살 Intercostal 갈비뼈 사이의 살코기를 분리한 것. 토시살 Hanging Tender 안심살 옆에 붙어 있는 부위. 마블링이 거의 없지만, 구워 먹으면 쫄깃쫄깃 씹는 맛이 독특하다. Hanger steak를 만들어 먹기도 한다. 안창살 Outside Skirt 갈비 안쪽에 가로로 부착된 횡격막을 분리하여 정형한 것. 조직감이 단단하고 육즙이 진하다. 제비추리 Neck Chain 육색의 변색이 빠르게 진행되기 때문에 취급과 보관에 세심한 주의가 필요하다.

⑦ 우둔 : 라운드(Round) 혹은 럼프(Rump)

우둔은 요리했을 때 살이 길게 찢어지는 특징이 있어 장조림에 이용한다. 홍두깨가 붙어 있는 우둔을 실버사이드(silverside)라고 칭하기도 한다. 우둔을 Topside, 설도를 Rump라고 구분하기도 한다.

우둔살 Inside round 소의 엉덩이 부분. 지방이 거의 없는 살코기이다. 홍두깨살 Eye Of Round 마블링이 거의 없는 살코기 덩어리라서 주로 장조림이나 육개장으로 이용한다.

⑧ 설도 : 바텀 라운드 (Bottom round)

소의 엉덩이 부위인 설도 중에서도 맛있는 부위를 사고자 한다면 삼각살(Tri Tip)울 사면 된다.

보섭살 Rump round 소 엉덩이 윗부분. top sirloing butt 이라고 부르기도 한다. 설깃살 Top Sirloin Cap 찜이나 전골 요리/ 탑 써로인 캡(Top Sirloin Cap) 대신 Outside Flat 이라고 부르기도 한다. 도가니살 Knuckle 소의 무릎과 발목의 연골 주변을 감싸고 있는 부위이다. 지방은 거의 없고 연골인 물렁뼈를 포함하고 있어 도가니탕을 만들기도 한다. 삼각살 Tri Tip 설도이지만, 마블링과 육즙이 가장 좋아 구이용으로 이용하기에 적합하다.

⑨ 양지 : 브리스킷(Brisket)

브리스킷(Brisket)을 놓고 사태(앞다리 살) 라고 번역한 것을 종종 보게 되는데 필리핀의 정육점에 가서 브리스킷(Brisket)을 달라고 하면 양지(소의 목 부분 가슴살) 부위를 주는 경우가 많다. 양지 부위에서 의외로 맛있는 부위가 많이 나오는데, 플랭크 스테이크(Flank Steak)는 양지에 포함되는 앞치마살 부위로 마블링이 적절히 분포되어 있어 스테이크로 먹기도 적당하다.

차돌박이 Brisket Point 소의 앞가슴 갈비뼈 아래쪽 부위 양지머리 Brisket 목 부분 살. 육질이 질겨 오랜 시간 끓여서 진한 국물을 만드는데 이용한다. 업진살 Plate 소가 엎드렸을 때 바닥에 닿는 뱃살. Short plate라고 부르기도 한다. 업진안살 Inside Skirt 육즙이 풍부하고 마블링이 좋아 구이용으로 적합 치마양지 Flank 플랭크(Flank)는 옆구리 살로 전골, 탕에 이용된다. 치마살 Flap Meat / Skirt steak 소의 뒷다리에 붙어있는 복부 뒤쪽 부위. 어떤 요리를 해도 좋은 부위이다.

⑩ 사태 : 생크(Shank)

사태는 소의 다리를 지칭하는 순수한 우리말인 ‘샅’에서 유래한 말이라고 한다. 샅에 붙은 고기라는 뜻인 ‘샅의 고기’가 자연스럽게 ‘사태고기’가 된 것이다. 사태는 크게 앞사태(Fore Shank)와 뒷사태(Hind Shank)로 구분된다. 필리핀에서는 앞사태 부위를 프론트 림(front limb)이라고 부르기도 하는데, 고기 육질이 질긴 편이라 장조림을 할 요량이면 사태보다는 우둔을 사는 편이 낫다.

앞사태 Fore Shank / front limb 다리 부분의 살. 힘줄이 많고 지방이 적어 질긴 부위지만 장시간 가열하면 연해진다. 뒷사태 Hind Shank 하인드 쉥크(Hind Shank) 장조림, 국거리 뭉치사태 Heel Muscle 뒷다리 장딴지 부분. 깍둑썰기하여 물에 넣고 장시간 가열처리를 하는 장조림, 찜, 찌개 요리에 이용된다. 아롱사태 Super Digital Muscle 뒷다리 안쪽 근육. 지방이 거의 없고 고기의 결이 굵고 단단해 연하지는 않다.

⑪ 부산물

필리핀에서 의외로 쉽게 구할 수 있는 것이 사골 부위이다. 정육점에 가서 불랄로 컷(bulalo cut)을 사면 된다.

사골 bone marrow 소 꼬리 Ox tail 혀 tongue 우족 Oxfeet 도가니 Knee bone / Knuckle Bone 우설 beef tongue 볼살 cheek meat 간 Liver 선지 blood

▲ 위의 이미지를 PDF 파일로 다운로드 받기

소고기 부위별 명칭.pdf

■ 소고기 부위의 타갈로그어 표기

필리핀 소고기의 경우 대체로 질겨서 맛이 없다는 평가를 받는 편이지만, 좀 부드러운 앞다리 살을 사려고 한다면 kalitiran paypay라고 하면 꾸리살을 주기도 한다. 그리고 구이용으로 채끝 혹은 안심 부위처럼 부드러운 부위를 사고 싶다면 solomilyo를 달라고 하면 된다. 립의 경우 tagiligiran (short ribs)나 kadera(chuck rib) 등으로 세분하여 구매 가능하다. 하지만 재래시장이나 가면 모를까, 정육점에 가면 보통 영문으로 표기되어 있으니 굳이 타갈로그어 이름까지 외울 필요는 없어 보인다.

▲ 국가별로 소고기 분할 정형의 기준과 부위 명칭이 달라질 수 있다.

▲ 같은 부위라고 해도 소고기 등급에 따라 가격이 달라진다.

※ 위의 내용은 아래 자료를 참고로 작성되었습니다.

· BUREAU OF PHILIPPINE STANDARDS

http://www.bps.dti.gov.ph/

· 소·돼지 식육의 표시 방법 및 부위 구분기준

http://www.law.go.kr/

· Monterey Meatshop

https://www.monterey.com.ph/products/category/beef-cuts

BUREAU OF PHILIPPINE STANDARDS – Common Beef Cuts.pdf

쇠고기 및 돼지고기의 분할상태별 부위명칭.pdf

[필리핀 생활] 소고기의 부위별 영어 명칭 과 요리용도 – Copyright 2019. 콘텐츠 스튜디오 필인러브 all rights reserved –

※ 저작권에 관한 경고 : 필인러브(PHILINLOVE)의 콘텐츠(글. 사진, 동영상 등 모든 저작물과 창작물)는 저작권법의 보호 대상입니다. 필인러브의 콘텐츠를 개인 블로그 및 홈페이지, 카페 등에 올리실 때는 반드시 출처를 적어주시기 바랍니다. 사전 동의 없이 내용을 재편집하거나, 출처 없이 콘텐츠를 무단 사용하실 경우 저작권법에 따라 법적 조치를 취하겠습니다.

반응형

소고기 부위별 영어명칭 한국어로 사진까지 전부 정리함.

수입육 소고기를 쓰시려는 분들 소고기의 영어 부위가 우리나라 말로 어떻게 번역되는지에 대해서 궁금한 부분이 있을 겁니다.

아래에서 수입 소고기 박스나 라벨에 영문으로 적혀 있는 소고기 부위별 명칭을 한국어로 부위 사진과 함께 정리해 봤습니다.

수입 소고기 부위별 사진 및 한국어 부위명

미국산 소고기, 호주산 소고기, 캐나다산 소고기 등 한국에 수입되는 소고기는 거의 동일합니다.

한국과 수입 소고기의 분할 기준이 틀리기 때문에 같은 부위가 겹칠 수도 있고, 더 세분화된 경우도 있습니다.

Rib Eye Roll, Cube Roll 꽃등심 Chuck Eye Roll 등심 Chuck Eye Log 윗등심 ( Chuck eye roll의 분할) Chuck Roll 목심 Chuck Flap (Tail) 살치살

Chuck eye roll을 “등심”으로 쓰기는 하는데 한국의 분할기준으로는 목살이 좀 포함되어 있습니다.

그래서 마트에서는 그냥 영문으로 “척아이롤”이라고 표기해서 판매하기도 합니다.

Brisket 차돌양지 Brisket Point 차돌박이 Short Plate 업진양지(우삼겹) Flank Steak 플랭크 스테이크

Bolar Blade 알전각 Chuck Tender 꾸리살 Top Blade,Oyster Blade 부채살 Strip Loin 채끝등심

Tenderloin 안심 Kuckle 설도(도가니살) Sirloin 보섭살 Outside Flat 설깃살 Tri Tip 삼각살

Short Rib 꽃갈비 Boneness Short Rib Meat 꽃갈비살 Rib Finger, Intercostals 갈빗살 Back Rib 등갈비

Inside Skirt 치마살 Eye Round 홍두깨 Shin Shank 사태 Outside Skirt 안창살 Hanging Tender 토시살

Cheek Meat 볼살 Large Intestine 대창 Tail 꼬리

BEEF CUT 한국어 명칭 일람

Beef cut 소고기 부위 Rib Eye Roll, Cube Roll 꽃등심 Chuck Eye Roll 등심 Chuck Eye Log 윗등심 Chuck Roll 목심 Chuck Flap (Tail) 살치살 Brisket 차돌양지 Brisket Point 차돌박이 Short Plate 업진양지(우삼겹) Flank Steak 플랭크 스테이크 Bolar Blade 알전각 Chuck Tender 꾸리살 Top Blade,Oyster Blade 부채살 Strip Loin 채끝등심 Tenderloin 안심 Kuckle 설도(도가니살) Sirloin 보섭살 Outside Flat 설깃살 Tri Tip 삼각살 Short Rib 꽃갈비 Boneness Short Rib 꽃갈비살 Rib Finger, Intercostals 갈비살 Back Rib 등갈비 Inside Skirt 치마살 Eye Round 홍두깨 Shin Shank 사태 Outside Skirt 안창살 Hanging Tender 토시살 Cheek Meat 볼살 Large Intestine 대창 Tail 꼬리

So you have finished reading the 치마살 영어 로 topic article, if you find this article useful, please share it. Thank you very much. See more: 살치살 영어로, 안창살 영어로, 우삼겹 영어로, 스지 영어로, 부채살 영어로, 아롱 사태 를 영어로, 소고기 안심 영어, 불고기감 영어로

See also  Top 42 국군 복지 단 인터넷 쇼핑몰 Best 144 Answer

Leave a Comment